Bonjour, Delphine. J'aime aussi le film Fargo, et j'habit Minnesota, donc c'est presque mon voisinage. J'ai obliee tout mon francais, milles pardons, mais bienvenue.
France..wow..the closest I've been to France was sitting at a desk in my High School French class. :-) I rem. a lil' bit - but my spelling leaves a lot to be desired. (& probably changes the meaning of what i was trying to say!) but here goes -Merci pour etres un ami! (i hope i said thanks for being a friend!)I'm sorry about your separation, I wish you the best!
Quatre-vingt-quinze pour cent or (badly translated into English) 1/4 of a pint of quince wine for a penny...
Is now up as the blog on my page of CrimeSpace or on my homepage.
Je viens de Nouveau Mexique, mais j'ai vecu en France pendant une annee quand j'avais 15 ans. Donc mon francais n'est pas magnifique. Mais, je parle un 'tit peu.
Je suis une ecrivaine publiee par La Presse de l'Universite de Nouveau Mexique.
Et pardonnez-moi, mais je ne sais pas comment trouver les accents avec le Crimespace.
Delphine Cingal's Comments
Comment Wall (35 comments)
You need to be a member of CrimeSpace to add comments!
Thanks for all the chatters.
Cheers,
Brian
You have a lot of credentials for someone so young.
Good going, girl.
PS. Sorry I can't add to all the French talk here.
Morgan
Quatre-vingt-quinze pour cent or (badly translated into English) 1/4 of a pint of quince wine for a penny...
Is now up as the blog on my page of CrimeSpace or on my homepage.
Je viens de Nouveau Mexique, mais j'ai vecu en France pendant une annee quand j'avais 15 ans. Donc mon francais n'est pas magnifique. Mais, je parle un 'tit peu.
Je suis une ecrivaine publiee par La Presse de l'Universite de Nouveau Mexique.
Et pardonnez-moi, mais je ne sais pas comment trouver les accents avec le Crimespace.
Welcome to
CrimeSpace
Sign In
CrimeSpace Google Search